moutarde 18 KRAKOW SANS

Op een vroege voorjaarsochtend in 1994 kwam de nachttrein uit Amsterdam aan in Krakow en mijn eerste zintuiglijke ervaringen waren de geur van steenkool en de contouren van een stad in gefilterd licht dat alles vertaalde in tinten zwart, wit en grijs. Ik herinner me Krakow als een kleurloze droom, met de voortdurende geluiden van nachttreinen en goederenwagons, waardoor slapen en waken in elkaar overvloeiden.
On an early spring morning in 1994, the night train from Amsterdam arrived in Krakow and my first sensory experiences were the smell of coal and the outline of a city in filtered light that translated everything into shades of black, white and grey.
I remember Krakow as a colourless dream, with the constant sounds of night trains and freight cars, blending sleeping and waking.
En zo is KRAKOW SANS de titel geworden van dit cahier. Een lettertype met de aanduiding ‘sans’ betekent schreefloos. Maar er is in mijn Krakow ook een sans, een zonder, een verliezen. Krakow Sans is voor mij een metafoor geworden. Een verloren Krakow. Maar in dit nieuwe cahier ook te herwinnen, door alles in Krakow tot personage te maken in een nieuwe vertelling van Krakow, door mijn eerder gemaakte foto’s en gedichten, opnieuw tot leven gewekt en in een moutarde-cahier samengebracht.
And so KRAKOW SANS became the title of this cahier. A font marked ‘sans’ means sans serif. But in my Krakow, there is also a sans, a sans, a lose. Krakow Sans has become a metaphor for me. A lost Krakow. But in this new cahier also to be regained, by making everything in Krakow a character in a new narrative of Krakow, by my earlier photographs and poems, revived and brought together in a moutarde cahier.